Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
.
.
•Profil
azitrad
•Alle oversettelser
▪▪Etterspurte oversettelser
•
Favorittoversettelser
•Liste av prosjekter
•Innboks
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
▪▪Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle oversettelser
Søk
Etterspurte oversettelser - azitrad
Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til
Resultater 1 - 20 av ca. 50
1
2
3
Neste
32
Kildespråk
Anexa 3 – Deviz lucrări de personalizare
Anexa 3 – Deviz lucrări de personalizare
Oversettelsen er fullført
Annex number 3—Estimate for customizing works
3. számú melléklet
477
Kildespråk
A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha...
A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha pasado a utilizar el criterio de ejecución para el reconocimiento de ingresos. hasta ese momento, el criterio utilizado para dicho reconocimiento de ingresos era la menor cifra entre la ejecución y la producción de cada proyecto (entendiendo como producción la facturación efectuada). Para calcular el grado de ejecución de cada proyecto se toman en cuenta los costes totales incurridos en cada proyecto y se aplica el margen previsto del mismo, y siempre teniendo como límite máximo para la ejecución el importe total contratado con el cliente.
Oversettelsen er fullført
From January 1st, 2007...
408
Kildespråk
Durante el presente ejercicio la Sociedad ha...
Durante el presente ejercicio la Sociedad ha procedido a la cesión de su línea de negocio de XXX a su filial YYY, S.A, de similar objeto social. En este sentido, la Sociedad cedió, con efecto 24.02.2000, la mencionada línea de negocio mediante el traspaso de la plantilla laboral encuadrada en la División de XXX y mediante la subcontratación y/o cesión de los contratos relacionados con dicha división. Aparte de estos aspectos, dicha cesión no supuso el traspaso de ningún otro activo o pasivo adicional.
Oversettelsen er fullført
During the current financial year, the Company has proceeded with...
269
Kildespråk
Recepcion definitiva
Reunidos:
XXXX y ZZZZ, representadas cada una de las compañías por los abajo firmantes y como consecuencia de haber concluido satisfactoriamente el periodo de garantía del "Dispatching de Backup de Oleoductos":
Certifican:
Que se han cumplido las condiciones establecidas en el contrato para dar por terminado el citado proyecto.
I know there is also an English expression there.... and I think it means "Dispecerizare de rezervă conducte de gaz"... Thank you!
Oversettelsen er fullført
Recepţie finală
143
Kildespråk
Prontezza all’Avviamento del Sistema S.
Il lavoro e/o il sistema fornito da xxxxx, come descritto nel presente documento, è completo, soddisfa i requisiti di contratto e può essere indirizzato alia fase di 'Avviamento'
Oversettelsen er fullført
Decizie de punere în aplicare a Sistemului S
60
Kildespråk
buna dimineata, iubirea mea..cum ai...
Bună dimineaţa, iubirea mea..cum ai dormit?...mi-e dor de tine...te iubesc!
Oversettelsen er fullført
Good morning, my love...how did ..
Καλημέρα αγάπη μου,...πώς κοιμήθηκες...
Buon giorno, amore ..
15
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
我很感激你(謝謝你)
我很感激你(謝謝你)
Oversettelsen er fullført
I am very grateful to you (thank you)
Îţi sunt foarte recunoscător (mulţumesc)
102
Kildespråk
Annotata cessazione della circolazione per...
Annotata cessazione della circolazione per esportazione il 16/06/2008.
Certificazione sostitutiva del certificato di proprieta.
Oversettelsen er fullført
Menţiune de radiere din circulaţie, pentru ...
Cessation of export traffic has been noticed
57
Kildespråk
Vastus animus immoderata, incredibilia, nimis...
Vastus animus immoderata, incredibilia, nimis alta semper cupiebat.
Oversettelsen er fullført
Inima sa nesăţioasă râvnea mereu la lucruri
Il suo animo insaziabile desiderava sempre
74
Kildespråk
NACYELNIK DRUGIEGO URZĘDU SKARBOWEGO W KATOWICACH...
NACYELNIK DRUGIEGO URZĘDU SKARBOWEGO W KATOWICACH
SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ
I believe these are the names of some institutions / companies. I need them for a larger translation of a Certificate of Fiscal Residence.
Thank you
Oversettelsen er fullført
CHIEF OF THE SECOND TAX OFFICE IN KATOWICE
102
Kildespråk
mors britannici
mos habebatur liberos cum ceteris idem aetatis nobilibus sedentes vesci,in adspectu propinquorum,propia et parciore mensa
traducere literara
Oversettelsen er fullført
Death of the British
moartea britanicilor
1
2
3
Neste